669小说网

669小说网>安徒生童话翻译作者 > 第20章 影子 the hadw(第9页)

第20章 影子 the hadw(第9页)

Ishouldliketogotoawatering-place;mybearddoesnotgrowasitought,whichisfromweakness,andImusthaveabeard。

现在理智点,接受我的提议吧;我们将像亲密的朋友一样旅行。”

Nowdobesensibleandacceptmyproposal;weshalltravelasintimatefriends。”

最后他们一起出发了。

Andatlasttheystartedtogether。

现在影子成了主人,而主人变成了影子。

theshadowwasmasternow,andthemasterbecametheshadow。

他们一起驾车,一起骑马、散步,并肩同行,或者根据太阳的位置一个在前一个在后。

theydrovetogether,androdeandwalkedinpanywitheachother,sidebyside,oroneinfrontandtheotherbehind,accordingtothepositionofthesun。

影子总是知道何时该占据尊贵的位置,但学者没有注意到这一点,因为他心地善良,非常温和友好。

theshadowalwaysknewwhentotaketheplaceofhonor,butthelearnedmantooknonoticeofit,forhehadagoodheart,andwasexceedinglymildandfriendly。

一天,主人对影子说:“我们从小一起长大,现在我们成了旅伴,我们难道不该为我们的友谊干杯,并且互相以‘thee’和‘thou’相称吗?”

onedaythemastersaidtotheshadow,“wehavegrownuptogetherfromourchildhood,andnowthatwehavebeetravellingpanions,shallwenotdrinktoourgoodfellowship,andsaytheeandthoutoeachother?”

“你说的话非常直率,也是好意。”现在真正是主人的影子说。“我也会同样友善和直率。

“whatyousayisverystraightforwardandkindlymeant,”saidtheshadow,whowasnowreallymaster。“Iwillbeequallykindandstraightforward。

你是个学者,知道人性是多么奇妙。

Youarealearnedman,andknowhowwonderfulhumannatureis。

有些人无法忍受牛皮纸的气味;这气味会让他们生病。

therearesomemenwhocannotendurethesmellofbrownpaper;itmakesthemill。

如果用钉子在窗玻璃上划一下,其他人会感到骨髓里都在颤抖。

otherswillfeelashudderingsensationtotheirverymarrow,ifanailisscratchedonapaneofglass。

当我听到有人对我用‘thou’称呼时,我自己也有类似的感觉。

ImyselfhaveasimilarkindoffeelingwhenIhearanyonesaythoutome。

我感觉被它压垮了,就像我以前在你身边时的那种感觉。

Ifeelcrushedbyit,asIusedtofeelinmyformerpositionwithyou。

你会明白这是个感觉的问题,而不是骄傲。

Youwillperceivethatthisisamatteroffeeling,notpride。

我不能让你对我用‘thou’称呼;我很乐意对您用这个称呼,这样您的愿望就实现一半了。”

Icannotallowyoutosaythoutome;Iwillgladlysayittoyou,andthereforeyourwishwillbehalffulfilled。”

然后影子对他以前的主人用‘thou’称呼。

thentheshadowaddressedhisformermasterasthou。

“这太过分了,”后者说,“我跟他说话时得用‘you’,而他却对我用‘thou’。”

“Itisgoingrathertoofar,”saidthelatter,“thatIamtosayyouwhenIspeaktohim,andheistosaythoutome。”

然而,他不得不服从。

however,hewasobligedtosubmit。

他们终于到达了温泉浴场,那里有很多陌生人,其中有一位美丽的公主,她真正的毛病在于目光过于敏锐,这让每个人都很不自在。

theyarrivedatlengthatthebaths,wherethereweremanystrangers,andamongthemabeautifulprincess,whoserealdiseaseconsistedinbeingtoosharp-sighted,whichmadeeveryoneveryuneasy。

她立刻就看出这个新来的人和其他人很不一样。

Shesawatoncethatthenewerwasverydifferenttoeveryoneelse。

“他们说他来这儿是为了让胡子长出来,”她想,“但我知道真正的原因,他不能投射出影子。”

已完结热门小说推荐

最新标签