我变成了一个人;我完全成熟地出现了。
Ibecameaman;Icameoutinfullmaturity。
但你已经离开了那些炎热的国家。
butyouhadleftthewarmcountries。
作为一个人,我觉得没穿靴子或衣服就四处走动很羞耻,而这些外在的修饰是人的标志。
Asaman,Ifeltashamedtogoaboutwithoutbootsorclothes,andthatexteriorfinishbywhichmanisknown。
所以我走自己的路;我可以告诉你,因为你不会把它写进书里。
SoIwentmyownway;Icantellyou,foryouwillnotputitinabook。
我躲在一个卖糕点的女人的斗篷下面,但她根本想不到她藏着谁。
Ihidmyselfunderthecloakofacakewoman,butshelittlethoughtwhosheconcealed。
直到晚上我才敢出来。
ItwasnottilleveningthatIventuredout。
我在月光下的街道上奔跑。
Iranaboutthestreetsinthemoonlight。
我在墙上把自己伸展到最高,这让我的后背痒得很舒服。
Idrewmyselfuptomyfullheightuponthewalls,whichtickledmybackverypleasantly。
我四处奔跑,透过最高处的窗户往房间里看,还看屋顶上的情况。
Iranhereandthere,lookedthroughthehighestwindowsintotherooms,andovertheroofs。
我往里看,看到了别人看不到,或者说确实不该看到的东西;事实上,这是个糟糕的世界,要不是人还有点重要性,我可不想成为人。
Ilookedin,andsawwhatnobodyelsecouldsee,orindeedoughttosee;infact,itisabadworld,andIwouldnotcaretobeaman,butthatmenareofsomeimportance。
我看到了夫妻之间、父母与孩子之间发生的最悲惨的事——那些可爱又无比纯真的孩子。
Isawthemostmiserablethingsgoingonbetweenhusbandsandwives,parentsandchildren,—sweet,inparablechildren。
我看到了人类没有能力知道的事情,虽然他们都很想知道——他们邻居的不良行为。
Ihaveseenwhatnohumanbeinghasthepowerofknowing,althoughtheywouldallbeverygladtoknow—theevilconductoftheirneighbors。
要是我办了一份报纸,它将会被多么热切地阅读啊!然而,我直接写信给当事人本人,结果我所到的整个城镇都陷入了极大的恐慌。
hadIwrittenanewspaper,howeagerlyitwouldhavebeenread!Insteadofwhich,Iwrotedirectlytothepersonsthemselves,andgreatalarmaroseinallthetownIvisited。
他们非常害怕我,但又多么深爱我。
theyhadsomuchfearofme,andyethowdearlytheylovedme。
教授让我当上了教授。
theprofessormademeaprofessor。
裁缝给我新衣服;这样我在这方面就衣食无忧了。
thetailorgavemenewclothes;Iamwellprovidedforinthatway。
铸币厂的监工为我铸造钱币。
theoverseerofthemintstruckcoinsforme。
女人们都说我英俊,于是我就成了你现在看到的这个样子。
thewomendeclaredthatIwashandsome,andsoIbecamethemanyounowseeme。
现在我必须说再见了。
AndnowImustsayadieu。
这是我的名片。
hereismycard。