“您相信那第一次的企图吗,亨利奥?”
“和相信第二次一样。”
“别人打算毒死您?”
“他们是这样打算的。”
“用的什么?”
“用的鸦片膏。”
“用鸦片膏怎样毒死人?”
“老天爷!陛下,您问勒内好了;他们用手套放毒……”
查理皱皱眉,他渐渐露出了笑脸。
“对,对,”他说,就象他在对自己说话似前;“逃避死亡是天主创造的人的天性。为什么智慧不能做出天性做的事情呢?”
“怎么样!陛下,”亨利问,“陛下对我的坦率满意吗?您相信我把什么都告诉您了吗?”
“是的,亨利奥,是的,您是一个正直的小伙子。您相信怨恨您的那些人并没有感到厌倦,他们的新的企图可能已经策划好了。”
“陛下,每天晚上我都奇怪自己还活着。”
“这是因为别人知道我爱您,亨利奥,您看,他们打算弄死您。但是,您放心;他们将因为他们的恶意而受到惩罚。目前,您自由了。”
“自由离开巴黎,陛下?”亨利问。
“不,您知道我不可能少掉您。哎!真见鬼,我应该有什么人爱我。”
“那么,陛下,如果陛下把我留在身边,是否能赐给我一项恩典……”
“什么恩典?”
“这就是不把我作为朋友留下来,而是作为犯人留下来。”
“怎么,作为犯人?”
“是呀!陛下没有看到是他的友情使我完蛋的吗?”
“您宁愿要我憎恨您?”
“表面上的憎恨,陛下。这种憎恨会拯救我。只要别人认为我已经失宠,他们就不会急着看我死了。”
“亨利奥,”查理说,“我不知道您希望的是什么,我不知道您的目的是什么,但是,如果您的希望没有实现,如果您没有达到您自己定下的目的,我将会十分惊奇。”
“我能信赖国王的严格的措施吗?”
“能。”
“那么,我就非常放心了……现在陛下有什么吩咐?”
“亨利奥,您回去吧。我,我人不舒服,我去看看我的狗,然后上床睡觉。”
“陛下,”亨利说,“陛下应该请一位医生来,您今天身体不舒适的情况也许比您想象的严重。”
“我已经叫人去通知昂布鲁瓦斯·帕雷了,亨利奥。”
“那么我离开您也比较放心了。”
“说真心话,”国王说,“我以为在我的整个家族里,您是唯一真正爱我的人。”
“您真是这样以为吗,陛下?”
“以绅士的诚意!”
“好!请把我托付给南塞先生,就象我是一个您的怒火不容他再活上一个月的人那样。您这样做,我会长久地爱您。”
“南塞先生!”查理喊道。
卫队长走了进来。
“我把王国最大的罪犯交在您的手中,”国王继续说,“您要用您的脑袋向我保证他的安全。”
亨利神色懊丧地跟着南塞先生走出去。
五十三 阿克泰翁