“他拿来干什么?”
“第一,他指着铁棒发誓。所以大家就叫他铁棒官。”
“第二呢?”
“第二,他来碰你一下。”
“用什么?”
“用铁棒。”
“你是说铁棒官用铁棒来碰你一下吗?”
“是的。”
“那是什么意思?”
“那就是说:跟我走。”
“一定要跟他走吗?”
“是的。”
“上哪儿?”
“我怎么知道?”
“可是他不跟你说他把你带到哪儿去吗?”
“不。”
“可是,我们不能问他吗?”
“不能。”
“那是怎么回事?”
“他什么都不说,你也什么都不许说。”
“可是……”
“他用铁棒碰你一下。就是这样。你就得动身。”
“到哪儿去?”
“跟着他。”
“跟他到哪儿去?”
“到他乐意去的地方,格温普兰。”
“假使我们反抗呢?”
“那就得绞死。”
于苏斯又向窗外望了一眼,狠狠地松了一口气说:
“谢天谢地!他已经走过去了!他不是上我们这儿来的。”
于苏斯对他听来的秘密和格温普兰失言引起的后果,可能是过分害怕了。
尼克莱斯老板虽然听见了这些话,可是他不愿意出卖“绿箱子”里的这些可怜人。老实说,他靠笑面人也发了一笔小财。《被征服的混沌》在两方面都是成功的。一面是戏台上的表演艺术的胜利,一面是客店的酒馆生意兴隆。
第六章 猫审老鼠