黄振宇在旁边站了一会儿,看着杨洋那副几乎要与电脑同归于尽的架势,忽然开口,语气不再是玩笑,而是带着一丝探究:“遇到麻烦了?卡住了?”
杨洋敲击键盘的手指停顿了一下。他很不愿意承认,尤其是在黄振宇面前。但事实如此,他闷闷地“嗯”了一声,算是回应。
“哪方面的?”黄振宇拉过一把椅子,反着跨坐下来,下巴搁在椅背上,一副准备听故事的架势。
杨洋本想拒绝,但或许是被难题困扰太久,急需一个宣泄口,或许是因为黄振宇此刻的态度难得地没有掺杂那些浮夸的表演,他难得地开了口,言简意赅地解释:“量子点表面态模拟。计算结果和实验数据对不上,模型可能有问题,或者边界条件设置不对。”他说了几个关键术语,料定黄振宇听不懂。
黄振宇确实听得云里雾里,他眨了眨眼,老实承认:“量子点?表面态?听不懂。”但他接下来的话却让杨洋有些意外,“不过,模型和边界条件……听起来像是通用问题。你查过最近的文献吗?特别是国外的?这种基础研究,老外那边可能走得快些。”
杨洋愣了一下。他当然知道要查文献,但他主要依赖的是学校图书馆购买的中文数据库和部分英文摘要。更前沿、更具体的预印本或者某些欧洲、日本研究机构的报告,他要么权限不够,要么因为语言问题(他的英语阅读没问题,但其他语言就抓瞎)而忽略了。
“查过一些。”杨洋保守地回答。
“一些?”黄振宇挑眉,敏锐地抓住了关键词,“那就是没查全咯?”他站起身,把篮球放到墙角,拍了拍手,“走,去图书馆电子阅览室。我帮你看看。”
杨洋愕然地看着他:“你……帮我?”他觉得这有点荒谬。黄振宇是学霸没错,但领域完全不同,而且是高二,能帮上什么忙?
黄振宇像是看穿了他的想法,咧嘴一笑,带着点小得意:“哥们儿,别瞧不起人啊。论做题考试我可能不如你钻得深,但论起信息检索和……嗯,‘旁门左道’,你未必比我强。别忘了,我可是要考SAT和托福的人,翻墙找资料、啃外文文献是基本功。”
小主,这个章节后面还有哦,请点击下一页继续阅读,后面更精彩!
他这话半真半假,但眼神里的自信却不作假。杨洋看着他,心里权衡着。死马当活马医?似乎也没有更好的办法。他沉默地开始收拾桌上的草稿纸和笔记本。
水木大学的图书馆电子阅览室比中学部的要宽敞和先进得多。两人找了台角落的电脑坐下。
杨洋输入关键词,调出他之前查阅过的一些英文文献列表。黄振宇凑在旁边看,眉头微蹙:“都是些比较主流的期刊啊……有没有试试arXiv?”他边说边熟练地打开了一个杨洋不太熟悉的网站界面。
“arXiv?”杨洋疑惑。
“嗯,一个收录未经同行评议的预印本的网站,很多最新的研究都会先放在上面,比正式发表快多了。”黄振宇解释着,手指已经在键盘上飞快地敲击起来,输入了杨洋研究相关的几个英文关键词。
很快,屏幕上出现了一长串论文列表。黄振宇快速浏览着标题和摘要,嘴里不时评价:“这篇有点意思……这个模型跟你用的有点像……嗯?这篇是俄语的?”他停在了一篇标题看起来非常相关的论文上,但摘要和全文都是西里尔字母。
“俄语的……”杨洋看了一眼,有些失望。这超出了他的能力范围。
“等等,我看看。”黄振宇却似乎来了兴趣,他点开论文的PDF,快速滚动着,目光扫过那些天书般的文字和熟悉的数学公式、图表。“有意思……”他喃喃道,“这图表的结构……好像提到了一种不同的表面钝化方法,可能跟你的边界条件有关。”
杨洋震惊地看着他:“你……看得懂俄语?”
黄振宇头也不抬,随口答道:“会一点。之前觉得俄语文学挺有意思,自学过一阵子,阅读科技文献勉强够用,主要是看公式和图表,连蒙带猜。”他说得轻描淡写,仿佛掌握一门如此艰涩的语言是件微不足道的小事。
杨洋沉默了。他第一次如此直观地感受到黄振宇所谓的“兴趣涉猎比较广”和“会多国语言”意味着什么。这不仅仅是炫耀的资本,而是真正能转化为解决问题能力的工具。
黄振宇继续他的“狩猎”。他又切换了关键词,尝试了德语和日语的组合搜索(虽然他坦言日语只会最简单的问候,但识别专业术语词根有时也有用)。他甚至还找到了一篇西班牙语的相关论文,快速浏览后判断价值不大。
“看来俄语这篇是目前找到最相关的。”黄振宇总结道,他拿出自己的U盘,拷贝了那篇俄语论文和一些其他找到的、可能有用的英文预印本。
“可是……看不懂具体内容,还是没用。”杨洋看着那篇俄语论文,感觉希望就在眼前,却隔着一层毛玻璃。
黄振宇笑了笑,露出一排整齐的白牙,眼神里闪烁着挑战的光芒:“别急啊,学神。看不懂,我们可以‘翻译’它。”
回到研讨室,黄振宇开始了他的表演。他并没有试图去逐字逐句翻译整篇论文,那太费时间。
他打开论文的PDF,又打开一个在线翻译网站(他解释说这类网站对科技文献的翻译效果很差,但能提供基本的词汇参考),然后再结合他自己有限的俄语科技词汇储备,将重点放在了摘要、结论、以及图表说明和关键的模型公式描述部分。
这个过程是艰难而有趣的。黄振宇负责“破译”俄语部分,他时而蹙眉思索,时而快速在草稿纸上写下几个可能的单词含义,时而因为猜对了一个关键术语而兴奋地打个响指。
“你看这里,”他指着论文中的一段描述,对杨洋说,“这个词组,反复出现,结合上下文,我觉得可能指的是‘表面氧空位’的某种‘协同效应’……跟你之前怀疑的边界条件有关联吗?”
杨洋凑过去看,大脑飞速运转,将黄振宇提供的碎片化信息与自己已有的知识模型进行对接。“协同效应……氧空位……”他喃喃自语,眼神越来越亮,“有可能!我之前假设它们是独立的,如果是协同的,那么相互作用势能项就需要修改!”
他立刻坐到电脑前,开始修改模拟程序的参数文件。黄振宇则继续充当他的“外文文献助理”,时不时递上一张写有关键词解释的纸条,或者指出论文中某个图表与杨洋之前结果的可比性。