岸边或系在木柱上的船只,它们散发出煤炭、谷物、干草和缆绳的气味。
从西部;从河流经过城市而切断的这条唯一的林间通道,吹来了一阵风,它把种种气味
从陆地,从纳伊附近的草地,从圣日耳曼和凡尔赛之间的森林,从遥远的城市,例如从鲁昂
或卡昂,有时甚至从大海吹了过来。海像一只胀得鼓鼓的帆船散发出气味,帆船里装着水、
盐和冰冷的阳光。海的气味普普通通,但同时又是伟大的、独特的,所以把它的气味分解成
鱼、盐、水、海藻、清新等等气味,格雷诺耶总是迟疑不决。他宁愿让海的气味合在一起,
把它完整地保留在自己的记忆里,整个地加以享受。他对海的气味如此喜欢,以致他盼望有
朝一日能得到它那纯洁和毫不掺杂的气味,并且是大量的气味,使他可以狂欢一番。后来,
他从小说里得知了海有多大,人在海上乘船航行,一连数目望不见陆地,这时再也没有什么
比想象更使他痴心的了。他想象,自己坐在一条船上,高高地坐在最前面桅杆上的篮子里,
穿过海的无尽气味飞去。这气味根本不是什么气味,而是一次呼吸,一次呼气,是所有气味
的终结,而由于兴奋,自己就融化在这次呼吸里。但是这情况永远也不会发生,因为格雷诺
耶站在岸边的格雷弗广场上,多次吸入和呼出他鼻子所得到的一小胜海风,一辈子也别想见
到海,真正的海,见到位于西边的大洋,永远也不会同它的气味混合。
不久,他嗅遍了圣厄斯塔什和市政府大厦之间的气味,嗅得如此仔细,以致他在漆黑的
夜里也不至于迷路。于是他扩大自己的狩猎区,起初向西扩展到圣奥诺雷市郊,然后从圣安
托万大街直到巴士底狱,最后甚至到达河对岸的索邦地区和圣日耳曼市郊,那里住着富人。
穿过大门入口处的铁栅栏,散发出马车皮革和持者假发里扑粉的气味,染料木,玫瑰花和刚
修剪过的女贞的香味超过高耸的围墙从公园里飘来。在这儿,格雷诺耶第一次闻到了真正的
香水味:节日加在花园喷泉中的普通前衣草和玫瑰香水,还有混和着橙花油、晚香玉油、长
寿花油、茉莉花油或肉桂油的更复杂、价值连城的香味,这些香味每逢晚上就像一条沉重的
带子从华丽的马车后面飘来。他怀着好奇心,但又并非特别赞赏地记下了这些香味,宛如记
下普通的气味。虽然他注意到,香水的意图就是起到使人陶醉和吸引人的作用,他也认识到
构成香味的个别香精质量优良,但是他认为它们作为整体却是粗劣的、掺假的,而不是合成
的。他知道,只要他有同样的基本原料,他可以制作出完全不同的香味。
许多基本原料他已经在市场上卖花和香料的摊子上见到过;其他的基本原料对他是新
的,这些他从混合香味一中过滤出来,并不知其名地把它们保留在记忆里。它们是成涎香,
废猫香,广蓄香,檀香木,香柠檬,香根草,卡他夫没药,安息香,忽布花,海狸香。
他没有进行选择。在通常人们称为好的或坏的气味之间,他没有进行区别;还没有。他
很贪婪。他狩猎的目的在于把这世界所提供的气味统统占为己有、他的唯一标准是:这些气
味应该是新的。一匹出汗的马的气味与含苞待放的玫瑰花蕾的嫩绿香味具有同等价值,一只
臭虫刺鼻的臭味并不亚于从老爷们的厨房里散发出来的、塞了肥肉条的烤牛犊肉的香味。所
有的气味,他都狼吞虎咽地吃下去,吸进肚里。在他的幻想的气味合成厨房里!经常在此化
合新的气味——还谈不上美学的准则。它们都是奇异的气味,他把它们创造出来,很快又把
它们破坏,像个小孩在玩积木,既有许许多多发明,又有破坏性,没有明显的创造性的准则。